Notice: Function _load_textdomain_just_in_time was called incorrectly. Translation loading for the aheto domain was triggered too early. This is usually an indicator for some code in the plugin or theme running too early. Translations should be loaded at the init action or later. Please see Debugging in WordPress for more information. (This message was added in version 6.7.0.) in /home/crossingcv/www/wp-includes/functions.php on line 6114

Notice: Function _load_textdomain_just_in_time was called incorrectly. Translation loading for the wp-datepicker domain was triggered too early. This is usually an indicator for some code in the plugin or theme running too early. Translations should be loaded at the init action or later. Please see Debugging in WordPress for more information. (This message was added in version 6.7.0.) in /home/crossingcv/www/wp-includes/functions.php on line 6114

Notice: Function _load_textdomain_just_in_time was called incorrectly. Translation loading for the wp-datepicker domain was triggered too early. This is usually an indicator for some code in the plugin or theme running too early. Translations should be loaded at the init action or later. Please see Debugging in WordPress for more information. (This message was added in version 6.7.0.) in /home/crossingcv/www/wp-includes/functions.php on line 6114

Notice: Function _load_textdomain_just_in_time was called incorrectly. Translation loading for the translatepress-multilingual domain was triggered too early. This is usually an indicator for some code in the plugin or theme running too early. Translations should be loaded at the init action or later. Please see Debugging in WordPress for more information. (This message was added in version 6.7.0.) in /home/crossingcv/www/wp-includes/functions.php on line 6114
Inteligência Artificial no mercado da tradução - Crossingwords

Inteligência Artificial no mercado da tradução

Novembro 24, 2023
Paula Ribeiro

Tal como em muitas outras áreas, a utilização da inteligência artificial (IA) no setor linguístico disparou nos últimos anos, porque, e muito simplesmente, a IA constitui uma opção muito mais económica e muito mais rápida para as organizações criarem e localizarem os seus conteúdos e chegarem, usando as novas funcionalidades com que são regularmente “bombardeadas”, aos seus clientes e consumidores de forma mais ágil e mais barata.

Mas, e enquanto continuamos a discutir sobre os benefícios da IA no setor linguístico, será que existem desvantagens que ninguém abordou e questões que devemos considerar e ter em atenção?

Ao contrário da maioria dos motores de tradução automática que podem demorar meses ou mesmo anos a “aprender” a produzir conteúdos de tradução automática com um bom nível, uma das principais vantagens anunciadas da IA na tradução é o facto de ser possível gerar traduções de forma imediata semelhantes às humanas sem qualquer formação [a chamada aprendizagem zero-shot] e produzir grandes volumes de conteúdos de qualidade aceitável em muito pouco tempo para, mais rapidamente, poder entrar em novos mercados.

Outra das vantagens da utilização da IA na tradução é o facto de ser mais barata do que a tradução por linguistas humanos, dado que o trabalho humano se foca maioritariamente na revisão e pós-edição das traduções geradas pela IA do que na tradução em si. Para as organizações com orçamentos mais reduzidos e grande procura de localização, a IA pode ser uma forma mais económica de conseguir localizar conteúdos em tempo útil e sem aumentar os seus custos além do estimado.

Por último, é ainda apontado como enorme vantagem o facto de os linguistas humanos poderem concentrar-se em tarefas que acrescentam valor ao processo, tais como garantir que o conteúdo está bem localizado e que utiliza o tom correto, ou que está em conformidade com a legislação de cada mercado. Em suma, a IA faz o trabalho de base e os linguistas humanos dão os “toques finais” para que o conteúdo possa ser publicado numa fração do tempo que demoraria se fosse trabalhado apenas por linguistas humanos em cada passo do processo.

Mas será assim tão óbvio e serão apenas vantagens? Vejamos,

A língua e a cultura andam a par. Fazer com que os conteúdos ressoem culturalmente é extremamente importante para a imagem de uma marca nos seus mercados globais. Embora a IA possa até fazer um bom trabalho de localização cultural de conteúdos em alguns mercados globais (os mais comuns), pode não ter os padrões de dados necessários para atender a mercados mais restritos, mais especializados, mas nem por isso menos importantes. Por esta razão, é essencial recorrer a um linguista humano, uma vez que a publicação de conteúdos culturalmente inadequados num mercado pode ter um efeito de ricochete nos restantes, especialmente na era das redes sociais, onde as notícias circulam tão rapidamente e têm um alcance muito alargado.

Os sistemas de tradução com IA enfrentam frequentemente desafios quando estão em causa domínios especializados como, por exemplo, o direito ou a medicina, que resulta em traduções que podem ser menos precisas ou aplicáveis nessas áreas específicas. Em áreas onde a exatidão do conteúdo é tão importante, qualquer erro pode ser muito dispendioso, razão pela qual ter um especialista humano a traduzir e/ou rever o conteúdo pode ser mais rápido do que passar por uma tarefa demorada de pós-edição. Além disso, apresentar uma tradução errada de conteúdos tão sensíveis pode representar sérios prejuízos para a reputação, para não falar dos lucros, de uma marca.

A tradução por IA pode processar dados sensíveis, o que levanta questões sobre a eventual privacidade e segurança desses mesmos dados. Uma vez que os modelos de aprendizagem recolhem informações da Internet, podem ser utilizadas informações pessoais ou sensíveis. A falta de regulamentação neste momento significa que os dados podem ser partilhados sem conhecimento ou aceitação do seu proprietário. O tema da proteção de dados e da IA é um tema que ainda não foi totalmente resolvido na indústria e que ainda levanta muitas questões e debates, sendo uma das questões-chave que pode ter um grande impacto na viabilidade a longo prazo da utilização da IA para criar e traduzir conteúdos em determinadas indústrias.

A tecnologia de tradução com IA registou certamente muitos avanços nos últimos anos, permitindo que o processo de tradução atinja um novo nível de eficiência e rapidez. E embora existam muitas vantagens, também existem limitações. No entanto, é possível explorar as possibilidades e tirar partido da tecnologia alimentada por IA de uma forma que se adeque às suas necessidades e objetivos – e conhecer os seus pontos fracos também ajudará a utilizar a IA de forma mais inteligente e eficaz.

[Imagem gerada por Inteligência Artificial]

Paula Ribeiro
Latest posts by Paula Ribeiro (see all)