Notice: Function _load_textdomain_just_in_time was called incorrectly. Translation loading for the translatepress-multilingual domain was triggered too early. This is usually an indicator for some code in the plugin or theme running too early. Translations should be loaded at the init action or later. Please see Debugging in WordPress for more information. (This message was added in version 6.7.0.) in /home/crossingcv/www/wp-includes/functions.php on line 6114
Blogue - Crossingwords - Page 3

Blog

THE IMPORTANCE OF CONTEXT

One of the most common answers given by translators when someone asks them the translation of a term or a sentence is: “It depends on the context” or “What is the context?” All translations are based on a source text that is written for a given audience with the purpose of disclosing a topic, a ...

WHAT CHANGED IN THE TRANSLATION INDUSTRY AFTER 2020?

We are at the end of 2021, but the pace of both our personal and professional lives is still catching up. Fear and uncertainty still hang in the air, and this can be seen in measures that are being taken by governments, sometimes unlock measures and return to the “normal” routine; other times lockdown measures and new precautions. ...

EMPATHY IS NEEDED!

Nowadays, one of the words we hear all the time is empathy, which involves three aspects: the affective, the cognitive and the regulatory aspects of emotions. It is an affective and cognitive exercise of trying to interact, while perceiving the situation lived by the other person (in the first person singular), in addition to one’s own situation. In the case of translation and the translation professionals, ...

PROOFREADERS: A TEAM MEMBER OR SOMEONE SECONDARY?

Proofreader (pruːfˌriː.dər): a person who reads and corrects texts or typographic proofs before they are published. When we think of proofreaders, it is this definition that probably comes to everybody's mind. The person who corrects mistakes in a text. However, does the proofreader do just that? In the translation industry, ...

COSTS AND GAINS WHEN HIRING A PROFESSIONAL

In times of pandemic, many had to analyse the way they conducted their business, not only in terms of processes, but also in terms of finances. If the word “reinvention” was on the agenda for many companies, others were only thinking about “cuts”. If it is true that a more precarious financial situation ...

COMMUNICATION IN THE TRANSLATION PROCESS

As in any other field, communication during the translation process is crucial and this text intends to show how it should be carried out and with which stakeholders. Is it only relevant to communicate with the translator, if you hire an independent translator, or only with an agency’s project manager in case ...

1 2 3 4 5 17