Notice: Function _load_textdomain_just_in_time was called incorrectly. Translation loading for the aheto domain was triggered too early. This is usually an indicator for some code in the plugin or theme running too early. Translations should be loaded at the init action or later. Please see Debugging in WordPress for more information. (This message was added in version 6.7.0.) in /home/crossingcv/www/wp-includes/functions.php on line 6114

Notice: Function _load_textdomain_just_in_time was called incorrectly. Translation loading for the wp-datepicker domain was triggered too early. This is usually an indicator for some code in the plugin or theme running too early. Translations should be loaded at the init action or later. Please see Debugging in WordPress for more information. (This message was added in version 6.7.0.) in /home/crossingcv/www/wp-includes/functions.php on line 6114

Notice: Function _load_textdomain_just_in_time was called incorrectly. Translation loading for the wp-datepicker domain was triggered too early. This is usually an indicator for some code in the plugin or theme running too early. Translations should be loaded at the init action or later. Please see Debugging in WordPress for more information. (This message was added in version 6.7.0.) in /home/crossingcv/www/wp-includes/functions.php on line 6114

Notice: Function _load_textdomain_just_in_time was called incorrectly. Translation loading for the translatepress-multilingual domain was triggered too early. This is usually an indicator for some code in the plugin or theme running too early. Translations should be loaded at the init action or later. Please see Debugging in WordPress for more information. (This message was added in version 6.7.0.) in /home/crossingcv/www/wp-includes/functions.php on line 6114
translation - Crossingwords - Page 10

Blog

CW CONVERSATIONS #1 / FRIDAY CONVERSATIONS #1

  Over the last year, we’ve been publishing articles that focussed mainly on translation and communication related areas. We also put together a case study highlighting the undeniable benefits of contracting translation services, as opposed to using the company's own employees. We'd like to take this even further. We know ...

Read full post

LINGUAS (MORE OR LESS) FRANCAS

A lingua franca is defined as a language that is used between two or more people, in a multi-lingual context, that is usually different from the native language of the parties involved. Numerous languages have been regarded as such over the years, in their role of facilitating communication between people of different origins, such as ...

Read full post

HOLIDAYS IN ON AND OFF MODE

  Long gone are the years when the summer months, and August in particular, were swept by a general slumber, a certain idleness that was regarded as justified. Almost as if the year was granting us a break from our duties, giving us the freedom to spend a few days on the beach, or in the countryside ...

Read full post

NETWORKING: ADDING VALUE TO YOUR CONNECTIONS

Those who regularly attend conferences, seminars and workshops know of their importance, whether for their learning opportunities, or because of the potential to make new contacts. Some even argue that the added value of any on-site event indeed lies in the contacts established. With this in mind, we are going to tackle an important ...

Read full post

TODAY I'LL TELL YOU ABOUT CROSSINGWORDS...

If part of running a company is recognising the importance of the work of professionals in their respective areas, read this article, as it was written with you in mind. If, on the other hand, you believe that a company’s positive results do not depend on the quality of every link in the chain, then read it anyway, who knows ...

Read full post
1 8 9 10 11