Notice: Function _load_textdomain_just_in_time was called incorrectly. Translation loading for the aheto domain was triggered too early. This is usually an indicator for some code in the plugin or theme running too early. Translations should be loaded at the init action or later. Please see Debugging in WordPress for more information. (This message was added in version 6.7.0.) in /home/crossingcv/www/wp-includes/functions.php on line 6114

Notice: Function _load_textdomain_just_in_time was called incorrectly. Translation loading for the wp-datepicker domain was triggered too early. This is usually an indicator for some code in the plugin or theme running too early. Translations should be loaded at the init action or later. Please see Debugging in WordPress for more information. (This message was added in version 6.7.0.) in /home/crossingcv/www/wp-includes/functions.php on line 6114

Notice: Function _load_textdomain_just_in_time was called incorrectly. Translation loading for the wp-datepicker domain was triggered too early. This is usually an indicator for some code in the plugin or theme running too early. Translations should be loaded at the init action or later. Please see Debugging in WordPress for more information. (This message was added in version 6.7.0.) in /home/crossingcv/www/wp-includes/functions.php on line 6114

Notice: Function _load_textdomain_just_in_time was called incorrectly. Translation loading for the translatepress-multilingual domain was triggered too early. This is usually an indicator for some code in the plugin or theme running too early. Translations should be loaded at the init action or later. Please see Debugging in WordPress for more information. (This message was added in version 6.7.0.) in /home/crossingcv/www/wp-includes/functions.php on line 6114
AS INDÚSTRIAS E A TRADUÇÃO - Crossingwords

AS INDÚSTRIAS E A TRADUÇÃO

Outubro 7, 2019
Maria Joaquina Marques
Resultado de imagem para industries translation

O panorama comercial em todo o mundo é feroz, rápido e implacável.

Quem não for o primeiro, pode perder a oportunidade, por isso estar um passo à frente é primordial para se conseguir ter sucesso no mundo dos negócios.

Todas as indústrias têm os seus nichos, os seus fornecedores, os seus clientes e, acima de tudo, um produto e/ou serviço que tem de chegar ao destinatário. Poder-se-ia pensar que a barreira linguística seria um fator difícil de contornar para se chegar a mais mercados e clientes, contudo isso já não corresponde à verdade. Não só se pode chegar a mais clientes, como se pode fazer de forma rápida e eficaz. Como? Através da contratação de serviços profissionais de tradução e interpretação. Os conteúdos digitais, em papel ou as conferências, encontros e palestras já podem ser tratados de e para várias línguas, de forma a levar o produto e/ou serviço além-fronteiras. As equipas de tradução e interpretação são fundamentais nesse apoio à exportação ou importação e, por isso, devem ser contratadas antecipadamente, para que possam fazer parte do processo de desenvolvimento e crescimento do produto e/ou serviço.

Nada melhor do que conhecer as particularidades do produto para se fazer um bom serviço de tradução ou interpretação. Saber e conhecer detalhadamente o que se vai vender, ou exportar, ou importar, é muito importante num processo de tradução ou interpretação. Cabe aos tradutores e intérpretes, depois de estudarem o que viram, ouviram e leram, passar a mensagem da melhor forma possível para que o produto final consiga ter uma boa aceitação do público-alvo.

Hoje as indústrias estão ligadas através de vários canais ao mundo e a um potencial leque de clientes, daí que seja fundamental apostar num serviço profissional de tradução ou interpretação aquando da prospeção e criação dos conteúdos noutras línguas.