Notice: Function _load_textdomain_just_in_time was called incorrectly. Translation loading for the aheto domain was triggered too early. This is usually an indicator for some code in the plugin or theme running too early. Translations should be loaded at the init action or later. Please see Debugging in WordPress for more information. (This message was added in version 6.7.0.) in /home/crossingcv/www/wp-includes/functions.php on line 6114

Notice: Function _load_textdomain_just_in_time was called incorrectly. Translation loading for the wp-datepicker domain was triggered too early. This is usually an indicator for some code in the plugin or theme running too early. Translations should be loaded at the init action or later. Please see Debugging in WordPress for more information. (This message was added in version 6.7.0.) in /home/crossingcv/www/wp-includes/functions.php on line 6114

Notice: Function _load_textdomain_just_in_time was called incorrectly. Translation loading for the wp-datepicker domain was triggered too early. This is usually an indicator for some code in the plugin or theme running too early. Translations should be loaded at the init action or later. Please see Debugging in WordPress for more information. (This message was added in version 6.7.0.) in /home/crossingcv/www/wp-includes/functions.php on line 6114

Notice: Function _load_textdomain_just_in_time was called incorrectly. Translation loading for the translatepress-multilingual domain was triggered too early. This is usually an indicator for some code in the plugin or theme running too early. Translations should be loaded at the init action or later. Please see Debugging in WordPress for more information. (This message was added in version 6.7.0.) in /home/crossingcv/www/wp-includes/functions.php on line 6114
TRANSCRIAÇÃO EM DETALHE - Crossingwords

TRANSCRIAÇÃO EM DETALHE

Agosto 19, 2021
Maria Joaquina Marques

O tradutor pode ter a seu cargo diversos tipos de serviços e um dos mais recentes é a transcriação. E em que consiste a transcriação?

A transcriação é uma técnica de tradução que usa a criatividade para transformar e adaptar um conteúdo original ao mercado, cultura e língua do país alvo. O papel do tradutor é ainda mais importante na transcriação, pois será ele que produzirá todo o conteúdo adequado a um mercado ou cultura específicos. Especialmente utilizada em marketing e publicidade, esta técnica de tradução requer uma atenção cuidada à mensagem original e um conhecimento profundo do público-alvo, pois o objetivo é adaptar o conteúdo às necessidades e hábitos deste, sem perder o estilo e a emoção transmitidos na língua de partida.

O conteúdo acaba por ser mais livre do que uma tradução técnica, mas a nível linguístico e cultural, o tradutor tem de ser igualmente rigoroso, pois uma má transcriação pode pôr em causa o acesso de um produto ou serviço ao mercado internacional. Na transcriação, cada público-alvo deve ser tratado de forma personalizada, o que faz com que uma mensagem original possa ser adaptada de diversas formas, consoante o mercado onde será transmitida. O tradutor pode e deve reconhecer essas diferenças para que o seu trabalho final seja exemplar.

O cliente, por sua vez, ao adjudicar o trabalho à agência ou ao tradutor, deve detalhar quais os valores e missão da empresa, quais os objetivos da mensagem, qual o resultado que espera com a mesma num determinado mercado, qual é o estilo e tom das comunicações da sua empresa e em que meios será usada a mensagem. Todos estes aspetos contribuirão para que o tradutor saiba quanto tempo necessitará para fazer a transcriação e como poderá adaptar os conteúdos da melhor forma possível.